本网讯 2021年11月25日上午9点半,贵州师范学院外国语学院邀请到贵州大学外国语学院王蔚老师为外院大二、大三年级的学生进行了一场题为“从转码到交流——谈谈口译”的讲座。王蔚是一名集实战与学术为一体的资深口译员,拥有着丰富的口译实战经验,是为数不多的国家人社部一级口译证书获得者,曾为联合国毒罪办、联合国经社委、联合国人居署、联合国教科文组等国际组织提供同声传译,口译服务对象包括苹果公司全球高级副总裁、泰国斯琳通公主、著名学者于丹等。
讲座开始,王蔚从“谈论翻译是在谈论什么?”这个问题出发,引发了学生们的思考。在分享过程中,王蔚用许多的亲身经历,生动地为学生们展现了真实的口译工作,让学生们了解口译这项工作并不只是纸上谈兵,而是真枪实弹,需要有扎实的语言功底、强大的心理素质,还有灵活的应变能力。看似光鲜的工作背后是年复一年、日复一日的努力。
接着,王蔚为同学们展示了奥巴马总统的演讲口译视频、我国著名口译员张璐的口译视频,以及美国公司首席高级翻译的会议翻译视频。在王蔚分享的视频中,同学们体会到了口译的魅力以及会议口译的难度,明白了漫漫翻译之路任重而道远。
在讲座的最后,王蔚回答了同学们的几个问题:学习口译的方法,翻译专业学生如何规划毕业后的学习方向,口译工作中遇到困难该如何处理。对于同学们的问题,王蔚从自身经验出发,给予了同学们切实而又可行的建议。
这次的讲座激发了同学们学习口译的热情,也让大家意识到,成为一名合格的口译员需要踏踏实实地努力提升自身的技能,这次讲座也为同学们的前进道路照亮了一束光,为同学们未来的学习指引了方向。
文/图 张湖婷 审核/杨秀岚
王蔚老师演讲
王蔚老师介绍口译类型